Logo of The H

Suche search
Stefan Krempl 250 Stefan Krempl 250

BND-Reform: Bundesregierung befürwortet großflächige Internetüberwachung BND Reform: Federal Government supports large-scale Internet surveillance

BND Reform: Federal Government supports large-scale Internet surveillance

Bild: Bjs , CC BY-SA 4.0 Image: Bjs , CC BY-SA 4.0

Der BND soll das Netz umfassender ausspionieren und Daten aus ganzen Telekommunikationsnetzen mit Auslandsverkehren auch im Inland abschnorcheln dürfen. The BND to spy the network of comprehensive and data from all telecommunications networks may abschnorcheln also domestically with foreign traffic. Einen entsprechenden Gesetzentwurf hat das Bundeskabinett befürwortet. A relevant bill has endorsed the federal cabinet.

"Historisch betrachtet sind alle größeren Geheimdienstaffären in der Bundesrepublik zugunsten der Dienste ausgegangen", weiß der Geschichtswissenschaftler Josef Foschepoth. "Historically considered all major intelligence affairs assumed in the Federal Republic in favor of services," says the historian Josef Foschepoth. Die Bundesregierung schickt sich an, dies auch für den NSA-Skandal wahr werden zu lassen, und will umstrittene, bislang größtenteils als rechtswidrig erachtete Praktiken des Bundesnachrichtendiensts (BND) legalisieren. The federal government is preparing to to let this be true also for the NSA scandal and wants to legalize controversial, so far mostly considered as unlawful practices of the BND (BND).

Anzeige display

Vorbild NSA NSA model

Laut einem Gesetzentwurf zur "Ausland-Ausland-Fernmeldeaufklärung" , den das Bundeskabinett am Dienstag auf den Weg gebracht und über den sich die Koalition im Prinzip bereits verständigt hat, soll der BND das Internet schier im NSA-Stil überwachen dürfen. According to a draft law on "foreign-foreign-signals intelligence" , which the Federal Cabinet on Tuesday launched and on which the coalition has already agreed in principle to the BND monitored the Internet almost in NSA-style allowed.

NSA-Skandal NSA scandal

NSA

Die NSA, der britische GCHQ und andere westliche Geheimdienste greifen in großem Umfang internationale Kommunikation ab, spionieren Unternehmen sowie staatliche Stellen aus und verpflichten Dienstleister im Geheimen zur Kooperation. The NSA, the British GCHQ and other Western intelligence agencies engage in large-scale international communications from, spy companies and government bodies, and undertake service secretly to cooperate. Einzelheiten dieses totalen Überwachungssystems enthüllen streng geheime Dokumente, die der Whistleblower und ehemalige NSA-Analyst Edward Snowden an sich gebracht und an Medien weitergegeben hat. Details of this total surveillance system reveal top-secret documents, which has brought the whistleblower and former NSA analyst Edward Snowden itself and passed on to the media.

Die Bundesregierung will den Diensten erlauben, aus internationalen Telekommunikationsnetzen abgefischte Datenbestände mit Selektoren zu durchsuchen, Verbindungs- und Standortdaten sechs Monate auf Vorrat zu speichern und mit bislang "unbekannten Anschlusskennungen" abzugleichen sowie Informationen mit ausländischen Geheimdiensten etwa über "gemeinsame Dateien" auszutauschen – teils sogar automatisiert. The federal government wants to allow the service to search out international telecommunications networks abgefischte data with selectors to store traffic and location data six months stock and compare it with previously "unknown terminal identifiers" and to exchange information with foreign intelligence about about "shared files" - sometimes even automated. Die Rede ist davon, die "bestehende Rechtslage präzisieren" und erweitern zu wollen, wie sich dies der scheidende BND-Chef Gerhard Schindler gewünscht hatte. There is talk of the "existing legal specification" and wanting to how this outgoing enhance BND chief Gerhard Schindler desired had.

Konkret geht es beispielsweise um die Spionage an Netzknoten wie dem Frankfurter De-Cix . In concrete terms, for example, to the espionage of network nodes such as the Frankfurter De-Cix . Bisher setzt der BND dabei Anordnungen nach dem sogenannten G10-Gesetz als Türöffner ein, auf deren Basis Bundesbürger überwacht werden dürfen, um auch an die begehrten " Routineverkehre " alias "Ausland-Ausland-Kommunikation" zu kommen. So far, the BND arrangements relies after the so-called G10 law opens the door a, on the basis of German citizens may be monitored in order also to the coveted " routine traffic to come" alias "foreign-foreign communications". Die Mainmetropole und die dort verteilten De-Cix-Server erklärte der Bundesnachrichtendienst so kurzerhand zum "virtuellen Ausland". The Main metropolis and there distributed De-Cix server explained the Federal Intelligence Service so unceremoniously to "virtual abroad". Ähnlich ging er bei der Operation Eikonal an einem Netzknoten der Deutschen Telekom vor und leitete die erhobenen Inhalts- und Metadaten zum Teil an die NSA weiter. Similarly, he went in the operation eikonal ago at a network node of Deutsche Telekom and headed the collected content and metadata part of the NSA on.

Ausländisches und inlandisches Internet Foreign and inlandisches Internet

Die Bundesregierung will nun klarstellen, dass der BND auch "vom Inland aus mit technischen Mitteln Informationen einschließlich personenbezogener Daten aus Telekommunikationsnetzen, über die Telekommunikation von Ausländern im Ausland erfolgt, erheben und verarbeiten" können soll. The federal government now wants to make it clear that the BND also "from within the country by technical means takes place information, including personal data from telecommunications networks, on telecommunications by foreigners abroad, collect and process" may want. Die Formulierung bezieht sich laut Telekommunikationsgesetz auf "die Gesamtheit von Übertragungssystemen" von Telekommunikationsanbietern, nicht mehr etwa nur auf einzelne Glasfaserstrecken oder sonstige Kabelverbindungen wie bisher. The formulation refers, according to the Telecommunications Act to "the totality of transmission systems" of telecommunications providers, not only about individual fiber optic lines or other cable connections as before. Im globalen Internet mit IP-Verkehren zwischen inländischen und ausländischen Inhalten unterscheiden zu wollen, macht freilich wenig Sinn. to want to distinguish the global Internet with IP traffic between domestic and foreign content, of course, makes little sense.

Die Befugnis soll etwa schon greifen, wenn der Geheimdienst mit den Daten "frühzeitig Gefahren für die innere oder äußere Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland erkennen und diesen begegnen" könnte. The authority should have access as if the Secret Service "Early detection of threats to the internal or external security of the Federal Republic of Germany and meet these" with the data might. Der BND soll zudem an die Netze heran dürfen, um die "Handlungsfähigkeit" der Nation zu wahren oder "sonstige Erkenntnisse" von außen- und sicherheitspolitischer Bedeutung zu gewinnen. The BND is also allowed to connect with the networks in order to preserve the "act" of the nation or to win "other findings" of foreign and security policy significance.

Auch Freunde ausspähen spy Even friends

Herausfiltern müsste der Auslandsdienst dem Entwurf zufolge "Daten aus Telekommunikationsverkehren von deutschen Staatsangehörigen, von inländischen juristischen Personen oder von sich im Bundesgebiet aufhaltenden Personen". Filtering takes the foreign service, according to the draft "data from telecommunications traffic by German nationals, from domestic legal entities or on its own in the Federal Territory's occupants". Vom Vorhaben der Koalition , ein " Ausspähen unter Freunden" zu untersagen, ist wenig geblieben. From projects of the coalition , a " spying among friends" to prohibit, little has remained. Wie bei individuellen G10-Anordnungen gegen Bundesbürger dürfte der BND auch in der EU abhören, wenn etwa Gefahren eines bewaffneten Angriffs oder eines internationalen terroristischen Anschlags hierzulande sowie Proliferation, Geldwäsche oder andere Straftaten organisierter Kriminalität drohen. As against German citizens at individual G10 arrangements should listen to the BND in the EU, when about dangers of an armed attack or an international terrorist attack threatens this country as well as proliferation, money laundering or other criminal acts of organized crime.

Anzeige display

Die umfassenden Kompetenzen sollen auch gelten, wenn die Cybersicherheit unterwandert werden könnten. The extensive expertise should also apply if the cyber security could be undermined. Schnüffeln unter Freunden dürfte der BND zudem weiter, um "ausschließlich Daten über Vorgänge in Drittstaaten" zu sammeln, die von besonderer Relevanz für die Sicherheit der Bundesrepublik Deutschland sind. Sniffing among friends is likely the BND also continue to "only data on operations in third countries" to collect, which are of particular relevance to the security of the Federal Republic of Germany. Wirtschaftsspionage soll untersagt werden. Industrial espionage is to be prohibited. Anders als bisher müsste das Kanzleramt auf Antrag des BND-Präsidenten oder eines Vertreters die Spionage in internationalen Telekommunikationsnetzen künftig anordnen und die Kooperation mit ausländischen Partnern genehmigen. Unlike before the chancellorship at the request of the BND president or a representative would have to order the spying in international telecommunications networks in the future and approve the cooperation with foreign partners. Die geplante Reform kostet dem Papier nach mindestens rund 6,5 Millionen Euro. The planned reform will cost the paper according to at least 6.5 million euros.

Kein Warten auf den NSA-Ausschuss No waiting for the NSA Committee

Mit der Initiative soll auch die Geheimdienstkontrolle generell verbessert werden. With the initiative, the intelligence control should be generally improved. Ein "unabhängiges Gremium", das unter anderem aus zwei Richtern und einem Bundesanwalt am Bundesgerichtshof besteht, wird dem Willen der Regierung nach der bestehenden parlamentarischen Kontrollinstanz demnächst unter die Arme greifen. An "independent body", which consists inter alia of two judges and an attorney at the Federal, is the will of the government to the existing parliamentary supervisory access soon under arms. Die Aufpasser können dem Papier nach jederzeit die vom BND eingesetzten Selektoren überprüfen. The watchdog can check the selectors used by the BND to the paper after each time.

Der Entwurf geht nun in den Bundesrat und den Bundestag, wo er möglichst rasch behandelt werden soll. The draft now goes to the Federal Council and the Federal Parliament, where he is to be treated as quickly as possible. Den für 2017 geplanten Abschlussbericht des NSA-Untersuchungsausschusses, der dem BND seit zwei Jahren auf den Zahn fühlt und dabei schon zahlreiche Missstände ausfindig gemacht hat, will Schwarz-Rot nicht abwarten. The planned 2017 final report of the NSA committee of inquiry which the BND feels for two years on the tooth and thereby already numerous grievances has been located, does not want to wait for Schwarz-Rot. ( mho ) ( Mho )

250 Kommentare 250 comments

Themen: Subjects:

Anzeige display
  1. "BND-Reform": Koalition will das Internet im NSA-Stil überwachen "BND-reform": coalition will monitor the Internet in the NSA-style

    BND in Pullach

    Der BND soll künftig auch im Inland Daten aus ganzen "internationalen Telekommunikationsnetzen" abschnorcheln und Passwörter abfragen dürfen, geht aus einem Gesetzentwurf hervor. The BND will extend to domestic abschnorcheln data from all "international telecommunication networks" and are allowed to ask passwords, emerges from a bill. Umstrittene Praktiken würden so legalisiert. Controversial practices would thus legalized.

  2. Kanzleramt will BND nach NSA-Skandal an kürzere Leine nehmen Chancellery will take NSA scandal at shorter leash BND

    BND in Pullach

    Seit Jahren steht der Bundesnachrichtendienst in der Kritik - auch wegen seiner Zusammenarbeit mit US-Diensten. For years, the Federal Intelligence Service is criticized - also because of its cooperation with US services. Neue gesetzliche Regeln sollen nun neues Vertrauen schaffen. New legal rules are now rebuilding confidence. Abgestimmt ist der Gesetzentwurf in der Koalition noch nicht. Voted the bill in the coalition is not yet.

  3. NSA-Ausschuss: Steinmeier "überrascht" vom Ausmaß der BND-Spionage NSA Committee: Steinmeier "surprised" by the extent of the BND espionage

    Frank-Walter Steinmeier

    Dass der BND befreundete Regierungen und Organisationen ausgespäht hat, erschloss sich dem Ex-Kanzleramtschef und Außenminister Frank-Walter Steinmeier nach eigenen Angaben nicht. The fact that the BND spied friendly governments and organizations to the ex-head of the chancellery and Foreign Minister Frank-Walter Steinmeier opened up not by its own account. Er hält eine solche Praxis für schädlich. He considers that such a practice is dangerous.

  4. BND-Skandal: NSA-Ausschuss darf nun doch Selektoren einsehen BND scandal NSA Committee may now but see selectors

    BND scandal NSA Committee will now see but selectors

    Das Bundeskanzleramt will den Abgeordneten im NSA-Untersuchungsausschuss nun doch jene Liste mit BND-Suchbegriffen für die Überwachungsprogramme vorlegen, die gegen deutsche Interessen verstießen. The Federal Chancellery wants to MEPs NSA investigation committee now but submit that list BND keywords for monitoring programs, which are contrary to German interests. Zuvor hatten Medien jede Menge Details enthüllt. Earlier media had revealed a lot of details.

  1. NSA-Skandal und kein Ende: Was bisher geschah NSA scandal and no end: The story so far

    c't

    Seit inzwischen zwei Jahren geben die Enthüllungen rund um die NSA und ihre Partner einen Einblick in den gigantischen Überwachungsapparat westlicher Geheimdienste. Since now two years give the revelations about the NSA and its partners an insight into the gigantic surveillance apparatus Western intelligence. Wir haben die bedeutendsten Erkenntnisse und wichtigsten Reaktionen erneut zusammengefasst. We have the most significant findings and important reactions summarized again.

  2. "Datenschutz" für Europäer: US-Repräsentantenhaus winkt Farce durch "Privacy" for Europeans: US House of Representatives waving farce by

    Privacy for Europeans: US House beckons farce by

    Das US-amerikanische Repräsentantenhaus hat einen Gesetzestext gebilligt, der manchen Ausländern das Recht geben soll, US-Behörden wegen Datenschutzverletzung zu verklagen – wenn die US-Behörden das wollen. The US House of Representatives has approved a legislative text to give some foreigners the right to US authorities to sue for invasion of privacy - when the US authorities want to.

  3. Schluss mit Ausreden No more excuses

    No more excuses

    Wenn es im Straßenverkehr kracht, will oft niemand Schuld gewesen sein. If it crashes on the road, will often have been no debt. Die zunehmende Vernetzung von Autos sorgt jedoch dafür, dass immer häufiger Daten vorliegen, mit denen Aussagen der Beteiligten überprüft werden können. The increasing networking of cars, however, ensures that more and more often data are available, with which the statements of the parties can be checked.

  1. c't uplink 13.0: heise Tippgeber, HDMI-Sticks mit Windows 10, Samsung Galaxy Note 7 c't uplink 13.0: H tipster, HDMI sticks with Windows 10, Samsung Galaxy Note 7

    c't uplink 13.0: H tipster, HDMI sticks with Windows 10, Samsung Galaxy Note 7

    Im aktuellen c't uplink stellen wir unsere Enthüllungsplattform heise Tippgeber vor und erklären, wie sie funktioniert. In the current c't uplink we offer leak platform before heise tipster and explain how it works. Außerdem haben wir Windows-10-Sticks getestet und einen ersten Blick auf das Samsung-Smartphone Galaxy Note 7 geworfen. We have also tested Windows 10 sticks and took a first look at the Samsung smartphone Galaxy Note. 7

  2. Samsung Galaxy Note 7: Die Technik hinter dem Augen-Scanner Samsung Galaxy Note 7: The technology behind the Eye Scanner

    Samsung Galaxy Note 7: The technology behind the iris scanner

    Zuverlässiger als Fingerabdruck und Pin: Das Smartphone Galaxy Note 7 lässt sich auch mittels Iris-Scan entsperren. More reliable than fingerprints and Pin: The smartphone Galaxy Note 7 can also unlock by iris scan. Samsung zeigt nun wie die Technik funktioniert. Samsung now shows how the technique works.

  3. Angriff auf Geldautomaten mit Fernsteuerung Attack on ATMs with remote control

    Attack on ATMs with remote control

    Ein Sicherheitsforscher hat auf der Blackhat-Konferenz demonstriert, wie sich trotz PIN-Absicherung Bargeld von fremden Konten ziehen lässt. A security researcher has demonstrated at the Black Hat conference, as can be drawn from foreign accounts despite PIN hedging cash. Angeblich lässt sich dabei auch an modernen Geldautomaten die PIN abgreifen, ohne Spuren zu hinterlassen. Supposedly can thereby also of modern ATM PIN tap without leaving traces.

  4. iOS vs. iOS vs. Android – Argumente für den Wechsel zu Apple Android - arguments for switching to Apple

    Die großen Displays von iPhone 6(s) und 6(s) Plus erfüllen vielen wechselwilligen Smartphone-Nutzern einen lange gehegten Wunsch. The large displays of iPhone 6 (s) and 6 (s) plus meet many willing to change smartphone users a long-cherished wish. Es gibt aber noch mehr Gründe, von Android oder Windows Phone auf iOS umzusteigen. There are even more reasons to switch from Android or Windows Phone to iOS.

Anzeige display